Έντυπο: Maarifet

ID18
ΤίτλοςMaarifet
Υπότιτλος/οιLa seule revue hebdomadaire turcofrançaise (Το μοναδικό εβδομαδιαίο γαλλοτουρκικό περιοδικό)
Paraissant à Constantinople (Εκδιδόμενο στην Κωνσταντινούπολη)
Εξώφυλλο
Έναρξη έκδοσης1898-03-17
Λήξη έκδοσης1898-09-06
Τόπος έκδοσηςConstantinople (Κωνσταντινούπολη)
ΓλώσσαΓαλλική και Οθωμανική/τουρκική (οθωμανικό τουρκικό αλφάβητο)
Κατηγορία ΕντύπουΠεριοδικό
Κατηγορία Γυναικείου ΠεριοδικούΓυναίκα εκδότρια - γενικό κοινό
Εκδοτικός ΟίκοςΠεριοχή Galata, Kavafian Han, No14 / Περιοχή Galata Berecket Han No12 / Τυπογραφείο Gasbar, Λεωφόρος Υψυλής Πύλης, Νο 38
Συχνότητα έκδοσηςΕβδομαδιαίο
Σχήμα σελίδας8
Ψηφιακό Αποθετήριο Κυψέλης
Άλλες Βιβλιοθήκες

Beyazit State library (Hakki Tarik Us collection), Istanbul, Turkey

Περιγραφή

To λογοτεχνικό περιοδικό Μaarifet (Γνώση) εκδίδεται το 1898 στην Κωνσταντινούπολη από τη Théodossia. Aναζητώντας τον ακριβή ορισμό του λήμματος ‘Maarifet’ σε τουρκογαλλικό λεξικό συναντήσαμε, με την ακόλουθη σειρά, τις εξής σημασίες: Γνώση, σοφία- Επιστήμη-Τέχνη- Μέσο, ανάμιξη, Περιέργεια, μυστικότητα.Το περιοδικό, όπως δηλώνεται και στον υπότιτλό του, χωρίζεται σε δύο τμήματα, ένα γαλλόφωνο και ένα τουρκόφωνο. Ωστόσο, φαίνεται ότι τα περιεχόμενα των δύο δεν ταυτίζονται απόλυτα. Το γαλλόφωνο τμήμα αριθμεί περίπου 5-6 σελίδες ανά τεύχος. Αρίθμηση δεν υπάρχει στην πρώτη σελίδα, ενώ η αρίθμηση γίνεται συνεχής από το τεύχος 10 και μετά. Το τεύχος 3-1, που είναι και πρώτο σε αριθμό τεύχους γνωστό, μέχρι στιγμής, δημοσιεύεται ημέρα Πέμπτη 17 Μαρτίου 1898. Το τελευταίο διαθέσιμο τεύχος είναι το τεύχος 16 της Πέμπτης 6 Σεπτεμβρίου 1898. Από τα τεύχη αυτά νωρίτερα όπως και μετά παραμένει άγνωστη η πορεία και η εξέλιξη του περιοδικού. Όπως φαίνεται στην ανακοίνωση ‘A nos lecteurs’ (Στους Αναγνώστες μας) του τεύχους 3-1, το περιοδικό αυτοπροσδιορίζεται ως λογοτεχνικό. Μέχρι και το τελευταίο τεύχος, το τεύχος 16, το περιοδικό συνεχίζει να φέρει τον υπότιτλο ‘του εβδομαδιαίου περιοδικού’, παρόλο που, μετά το τεύχος 6, η συχνότητα έκδοσής του αρχίζει να παρουσιάζει σημαντική αστάθεια. Για παράδειγμα τα τεύχη 7 και 8 εκδίδονται Δευτέρα 2 Μαίου και Δευτέρα 12 Μαίου αντίστοιχα (δέκα ημέρες διαφορά μεταξύ των δύο), αντί για την ημέρα Πέμπτη, λόγω της γιορτής του Courban Bairam, όπως εξηγείται από τη Δ/νση του περιοδικού στην πρώτη σελίδα του τεύχους 7. Επίσης, υπάρχει μία διαφορά περίπου 15 ημερών από την δημοσίευση του τεύχους 9 και του τεύχους 10. Ακόμη, από το τεύχος 12 μέχρι και το τεύχος 13 μεσολαβεί διάστημα ενός μηνός, καθώς το 12 δημοσιεύεται στις 12 Ιουνίου και το 13 δημοσιεύεται 16 Ιουλίου. Το ίδιο ασταθής είναι και η συχνότητα δημοσίευσης των υπόλοιπων τευχών μέχρι και το τελευταίο.Το όνομα της ιδιοκτήτριας, διευθύντριας και αρχισυντάκτριας του περιοδικού, ‘Théodossia,’ εμφανίζεται στην αριστερή πλευρά κάτω από τον τίτλο και τον υπότιτλο. Στη δεξιά πλευρά, κάτω από τον τίτλο και τον υπότιτλο, αναγράφεται το όνομα του υπευθύνου αρχισυντάκτη του τουρκόφωνου μέρους, Ali Mouzaffer Bey. Στο κέντρο και κάτω από αυτά τα δύο ονόματα αναγράφεται το όνομα του Υπεύθυνου Επιμελητή και Διαχειριστή Έκδοσης, Αριστόβουλου Δ. Χρηστίδη. Στην πρώτη σελίδα και κάτω από το όνομα του Αριστόβουλου Χρηστίδη αναγράφεται και η διεύθυνση του περιοδικού, η οποία δεν παραμένει σταθερή μέχρι το τελευταίο τεύχος. Το κόστος συνδρομής στο περιοδικό αναγράφεται στο αριστερό μέρος κάτω από το όνομα του Αριστόβουλου Χρηστίδη. Συγκεκριμένα η ετήσια συνδρομή ανέρχεται σε 50 Piastres, ενώ το κόστος για τις Provinces (Eπαρχίες) ανέρχεται σε 55 Piastres. To κόστος συνδρομής για το εξωτερικό ανέρχεται σε 4 Μédjidiés. Από το τεύχος 10 και έπειτα, μειώνεται η τιμή του περιοδικού για την επικράτεια της Οθωμανικής Αυτοκρατορίας, αλλά όχι για το εξωτερικό. Έτσι η ετήσια συνδρομή από 50 Piastres γίνεται 30 και για την επαρχία από 55 piastres γίνεται 33. Για το εξωτερικό η τιμή παραμένει μέχρι και το τελευταίο τεύχος η ίδια, δηλ. 4 Μédjidiés.

Σχόλια

Η ακριβής ημερομηνία πρώτης έκδοσης του περιοδικού δεν είναι γνωστή, όπως και η ημερομηνία λήξης της έκδοσής του. Οι ημερομηνίες επομένως (παραπάνω) στα πεδία "έναρξη έκδοσης" και "λήξη έκδοσης" αφορούν στις ημερομηνίες έκδοσης του πρώτου και τελευταίου διαθέσιμου τεύχους. Η έναρξη έκδοσης του περιοδικού γίνεται μάλλον εντός του έτους 1898. Η υπόθεση αυτή στηρίζεται στην ημερομηνία και αρίθμηση του πρώτου διαθέσιμου τεύχους (17 Μαρτίου 1898, αρ.τχ. 3-1), στην συχνότητα έκδοσης (εβδομαδιαίο περιοδικό) και στην επιστολή της διεύθυνσης προς τους/τις αναγνώστες/στριες στο εν λόγω τεύχος, στην οποία γίνεται αναφορά σε θετική ανταπόκριση του αναγνωστικού κοινού προς το έντυπο, πράγμα που οδηγεί τη Διεύθυνση να εμπλουτίσει τα περιεχόμενά του, στοιχείο που παραπέμπει σε κυκλοφορία ενός αριθμού τευχών (βλ. αρ. τχ. 3-1) πριν το πρώτο εντοπισμένο τεύχος.

Αναφορές/Βιβλιογραφία

Ενδεικτική βιβλιογραφία:

Δαλακούρα, Κατερίνα. «Γυναικεία εκδοτική δραστηριότητα στον οθωμανικό χώρο: Το φαινόμενο, οι προεκτάσεις και η πορεία του». Ημερίδα με θέμα Κυψέλη: Ψηφιακή ερευνητική βάση δεδομένων. Ο γυναικείος Τύπος στον Οθωμανικό χώρο (1845-1922). 28 Νοεμβρίου 2015, Ρέθυμνο. http://cms.fks.uoc.gr/kypseli/

Dalakoura, Katerina. “Women and Publicity: The Emergence and Course of Women’s Press in Ottoman Context”. International Exhibition & Conference Women’s Press - Women of the Press. Women’s Periodicals and Women Editors in the Ottoman Space. University of Crete & Hellenic Open University. 9-11 November 2018, Rethymno.

Dalakoura, Katerina. “Ottoman Women’s Press in Historical Research: State of the Art and Historiographical Issues”. International Exhibition & Conference Women’s Press - Women of the Press. Women’s Periodicals and Women Editors in the Ottoman Space. University of Crete & Hellenic Open University. 9-11 November 2018, Rethymno.

Ekrem, Aksoy. "La littérature d'expression française en Turquie". Revue d'histoire littéraire de la France, 3/2008 (Vol. 108), p. 633-644.

Πασπαράκη, Βασιλική. «Η πρόσληψη δυτικών ιδεωδών και προτύπων στον οθωμανικό χώρο με επίκεντρο το γυναικείο τύπο και τη γυναικεία υποκειμενικότητα: (1870-αρχές 20ου αιώνα)». Μεταπτυχιακή Διπλωματική Εργασία, Πανεπιστήμιο Κρήτης, 2018.

Strauss, Johann. “Kütüp ve Resail-i Mevkute’ Printing and publishing in a multi-ethnic society” στο Late Ottoman Society. The Intellectual Legacy, Edited by Elisabeth Özdalga, 227-256. London: Routledge, 2005.


Σημείωση: Η περιγραφή του εντύπου έχει στηριχθεί (πρωτίστως) στη μελέτη του ίδιου του εντύπου και στην υπάρχουσα δευτερογενή βιβλιογραφία.

Showing 121-127 of 127 items.

Άρθρα του Maarifet

#IDΤίτλοςΥπότιτλος/οιΈντυποΣτοιχεία βιβλιογραφικής αναφοράςΠερίληψηΠρωτότυποΜεταφρασμένοΤίτλος πρωτότυπου (για μεταφρασμένο)Γλώσσα πρωτότυπουΣυγγραφέας πρωτότυπου (για μεταφρασμένο)Σχόλια
1215427Fragment du roman Micheline (Απόσπασμα από το μυθιστόρημα Μισελίν)Maarifet<p>Έτος Α, τχ. 15 (19 Αυγούστου 1898), σ. 38</p>

Στο απόσπασμα εξυμνείται με έντονο λυρισμό η ομορφιά της Μισελίν, από τα μάτια της και τα ξανθά μαλλιά της, μέχρι το ονειροπόλο βλέμμα της και το ασυνήθιστο πνεύμα της.

ΝαιΓαλλική

Ακολουθεί υποσημείωση ότι ακριβής μετάφραση του αποσπάσματος, από τον Κhalil Zia Bey, βρίσκεται στο τουρκόφωνο τμήμα του τεύχους.

1225428Ariane (Αριάν)Maarifet<p>Έτος Α, τχ. 16 (6 Σεπτεμβρίου 1898), σ. 41</p>

O Georges de Sommiere, ένας πλούσιος γοητευτικός άνδρας τριάντα χρονών αναχωρεί από το Παρίσι με σκοπό να βρεθεί με την Florence, την πανέμορφη σύντροφό του με την οποία είχε αναπτύξει δεσμό εδώ και πέντε χρόνια. Σταματώντας στη Νίκαια και πριν συναντηθεί με την Florence, αποφασίζει να ζήσει κάποιες μέρες εργένικες απολαμβάνοντας την ανεξαρτησία του. Τα συναισθήματά του για τη Florence ήταν περίεργα. Η σχέση στην αρχή ήταν πολύ έντονη, όμως με το πέρασμα του χρόνου το πάθος από τη δική του πλευρά άρχισε να αμβλύνεται, χωρίς να σημαίνει ότι δεν τον παρέσυρε ξανά και ξανά κάθε φορά που την έβλεπε από κοντά. Στη Νίκαια κάποιοι φίλοι τον κάλεσαν σε ένα garden-party που διοργάνωνε ένας Αμερικανός σε μία από τις βίλες του. Εκεί ο Georges εντυπωσιάζεται από μία κοπέλα με μία ομορφιά σχεδόν ποιητική.

ΝαιΓαλλική

Παρουσιάζεται στο πλαίσιο της στήλης Nouvelles (Μυθιστορήματα). Μετά το τέλος του αποσπάσματος ακολουθεί η σημείωση A suivre (Συνεχίζεται). Παρόλα αυτά, το τεύχος 16 είναι το τελευταίο διαθέσιμο τεύχος του Maarifet, επομένως δεν είναι δυνατή μία αντιστοίχηση του διηγήματος με κάποιον συγκεκριμένο συγγραφέα. Ωστόσο, από το πρώτο τεύχος η στήλη αυτή έχει ταυτιστεί με τα διηγήματα της Σωφρονιάδου. Εικάζουμε, επομένως, ότι και αυτό το διήγημα είναι δικό της.

1235429Comment on construit une maison en Amèrique (Πώς κατασκευάζεται ένα σπίτι στην Αμερική).Maarifet<p>Έτος Α, τχ. 16 (6 Σεπτεμβρίου 1898), σ. 42</p>

Στο κείμενο αυτό ο συντάκτης περιγράφει τον οικοδομικό οργασμό που επικρατεί σε μεγάλες πόλεις της Αμερικής, όπως το Chicago, όπου έχει ξεκινήσει η ανοικοδόμηση τεράστιων ουρανοξυστών. Για την κατασκευή τους δίνεται ιδιαίτερη έμφαση στην ανθεκτικότητα των υλικών ενώ η διακόσμηση ενισχύεται με την τοποθέτηση μαρμάρων και μωσαϊκών. Η ταχύτητα με την οποία ανεγείρονται οι ουρανοξύστες είναι για τον συντάκτη κάτι ασύλληπτο, καθώς μέσα σε δύο ή τρεις μήνες βλέπει κανείς στη θέση ενός σπιτιού παλαιού τύπου να οικοδομείται ένα business building δεκαπέντε ή είκοσι ορόφων. Ιδιαίτερη είναι και η συνεισφορά των μηχανικών και των ηλεκτρολόγων που αναλαμβάνουν την εγκατάσταση ανελκυστήρων με τη χρήση πολλών εκατοντάδων χιλιομέτρων καλωδίου.

ΝαιΓαλλική

Ανυπόγραφο

1245430Sages avis (Συνετές απόψεις)Α Mme C.P (Στην Κυρία C.P)Maarifet<p>Έτος Α, τχ. 16 (6 Σεπτεμβρίου 1898), σ. 43</p>

Ερωτικό ποίημα.

ΝαιΓαλλική

Παρουσιάζεται στο πλαίσιο της στήλης Poesies (Ποιήσεις). Υπογράφεται από το αρχικό Μ.

1255431Χωρίς ΤίτλοMaarifet<p>Έτος Α, τχ. 16 (6 Σεπτεμβρίου 1898), σ. 43</p>

Αποφθέγματα για τον έρωτα και τη γυναίκα.

ΝαιΌχιΓαλλική

Παρουσιάζεται στο πλαίσιο της στήλης Verités et Maximes (Αλήθειες και Αποφθέγματα). Υπογράφεται από το ψευδώνυμο "Veritas".

1265432Les yeux de mon aimé (Τα μάτια του αγαπημένου μου)Maarifet<p>Έτος Α, τχ. 16 (6 Σεπτεμβρίου 1898), σ. 43-44</p>

Άμετρο ποίημα όπου εξυμνούνται τα μάτια και το βλέμμα του αγαπημένου της συγγραφέως στις διάφορες συναισθηματικές καταστάσεις. Στη φαντασμαγορία συναισθημάτων που περιγράφονται περίοπτη θέση έχουν ο Θεός, τα Peris και τα Houris.

ΝαιΓαλλική

Παρουσιάζεται στο πλαίσιο της στήλης Modèle de Traduction (Υπόδειγμα Μετάφρασης). Υπογράφει η Theodossia.

1275433La rapidité de vie (Η ταχύτητα της ζωής)Maarifet<p>Έτος Α, τχ. 16 (6 Σεπτεμβρίου 1898), σ. 44</p>

Στο κείμενο αυτό ο/η συγγραφέας γράφει για την "αποκρουστική" ταχύτητα και βιασύνη η οποία χαρακτηρίζει τη ζωή μας. Πολλά βάσανα και πόνοι προκύπτουν στο μονοπάτι της ζωής και παρόλο που υπάρχουν πράγματα στο δρόμο που θα θέλαμε να σταματήσουμε για να απολαύσουμε, εμείς πρέπει να συνεχίσουμε να περπατάμε βιαστικά, μέχρι που με το πέρασμα των χρόνων, όλα τα όμορφα πράγματα που έχουμε χάσει έχουν αρχίσει να σβήνονται. Κάπου εκεί εμφανίζεται η σκιά του θανάτου, αρχίζουμε να πλησιάζουμε το μοιραίο κενό και στο επόμενο βήμα το κεφάλι γέρνει και τα μάτια κλείνουν οριστικά.

ΝαιΓαλλική
Showing 1-2 of 2 items.

Συντάκτης/τρια του Maarifet

#Συντάκτης/τρια
1Σωφρονιάδου, Θεοδοσία
2Mouzaffer, Ali
Showing 1-1 of 1 item.

Ιδιοκτήτης/τρια του Maarifet

#Ιδιοκτήτης/τρια
1Σωφρονιάδου, Θεοδοσία
Showing 1-1 of 1 item.

Είδος Περιοδικού

#ΈντυποΕίδος Περιοδικού
1MaarifetΛογοτεχνικό Περιοδικό
Showing 1-1 of 1 item.

Εκδότης/τρια του Maarifet

#Εκδότης/τριαΈντυπο
1Σωφρονιάδου, ΘεοδοσίαMaarifet